Maciej Gorczyński
CASTAleksandra Nowakowska
DRAMATURGYKajetan Mojsak
MUSICAnna Bochnak-Frycz
SCENOGRAPHYIwona Bandzarewicz
(ENG)
The letters of 38-year-old Franz Kafka to 24-year-old Milena Jesenska, a Czech journalist and translator living in Vienna, are a record of a deep understanding, impossible love, and at the same time a mirror in which the author of , "The Trial" looks through. The fire that consumed the writer's relationship with Milena brought at the same time the most luminous passages of his writing. Kafka asked Jesenska to burn his letters, as he did burn hers. She did not do it, thus we are able to see through one side of their relationship.
“All my misfortunate life - I don't want to complain just make it generally instructive observation - derives, one might say, from letters or from the possibility of writing letters. People have hardly ever deceived me, but letters always have and, as a matter of fact, not those of other people, but my own (...) Writing letters is actually an intercourse with ghosts and by no means just with the ghost of the addressee but also with ones own ghost, which secretly evolves inside the letter one is writing. (...) one can think about someone far away and one can hold on to somebody nearby everything else is beyond human power. Written kisses never arrive at their destination, the ghosts drink them up along the way, it is this nourishment which enables them to multiply so enormously.”
(PL)
Listy 38 - letniego Franza Kafki do 24 - letniej Mileny Jesenskiej, czeskiej dziennikarki i tłumaczki mieszkającej w Wiedniu, są zapisem głębokiego porozumienia,
miłości niemożliwej, a jednocześnie lustrem w którym przegląda się autor ,,Procesu''. Ogień, który trawił pisarza w relacji z Mileną, przyniósł jednocześnie najbardziej świetliste fragmenty jego prozy.
“Całe nieszczęście mojego życia jest — nie skarżę się tu bynajmniej, chcę tylko dokonać pouczającego stwierdzenia — jeśli kto chce, następstwem listów lub możności ich pisania. Ludzie oszukali mnie tylko czasem, ale listy zawsze, a i to nie cudze, tylko moje własne. Jest to w moim przypadku szczególne nieszczęście, nad którym już nie chcę się dłużej rozwodzić, ale zarazem i ogólne. Łatwa możliwość pisania listów musiała — z teoretycznego punktu -widzenia tylko — wnieść do świata straszliwe rozbicie dusz. Toż to jest obcowanie z upiorami i to nie tylko z upiorem adresata, ale też i własnym, który człowiekowi niemal spod pióra wyrasta w liście, jaki sam pisze, albo nawet w całym szeregu listów, gdzie jeden list umacnia drugi i może powołać się nań jak na świadka. Jakim sposobem przyszło ludziom na myśl, że mogą obcować z sobą za pomocą listów. O dalekim człowieku można myśleć, a bliskiego człowieka można schwytać, wszystko inne przekracza siły człowieka. Ale pisać listy znaczy tyle, co obnażać się przed upiorami, na co one chciwie czekają.”
Franz Kafka, Listy do Mileny
PREVIOUS